February 12, 2021   |   by admin

Translated by Susan Reynolds Introduction by Susan Reynolds. Kytice was inspired by Erben’s love of Slavonic myth and the folklore surrounding such. – ČTENÁŘSKÝ DENÍK: Holoubek (Kytice) (2) (Karel Jaromír Erben) – Žena, která otrávila svého muže, se prochází po hřbitově, když vtom jede okolo pohledný mladík. Kytice (celá kniha / e-book). The Bouquet – Kytice – e-kniha proslul sbírkou Kytice z pověstí národních, vydanou poprvé roku a Je to jediná sbírka básní, kterou K. J. Erben vy- dal.

Author: Kagazahn Nikogrel
Country: Maldives
Language: English (Spanish)
Genre: Marketing
Published (Last): 20 January 2005
Pages: 412
PDF File Size: 16.59 Mb
ePub File Size: 9.34 Mb
ISBN: 511-7-38069-919-2
Downloads: 79464
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Maushura

He comes back repeatedly – three times – and finally, as a great storm roars over the waters, there’s a great thud on the doorstep. She tries to get him to play with his toys.

He knocks upon the door—clop, clop! Anyone with any familiarity with almost any fairy tradition from around the world can guess what happens next. Kyticeusually translated into English as Bouquet but meaning something closer to A Handful of Wild-flowersis a collection of Czech kjiha written in rhyming verse. The Virgin Mary here can be as capricious as any pagan goddess, but redemption is available for even monsters. An knihx fairy tale, one neither too artificially sweetened or full of obnoxious modern psychological undertones, is difficult to describe but instantly recognisable.

Two of them go out on Christmas Eve, to practise an old folk ritual of hacking a hole in the ices with an axe to see their fate reflected in the waters, to see if they ,niha see the face of their beloved.

Kytice by Karel Jaromír Erben

Jul 15, Stanislava rated it kyticr was amazing. Those are distant echoes of the kind of tales contained in this collection. Here a foot goes floating by, There a pale hand waves; That woman, poor lost soul, Goes to seek her grave! I think that Erben did an amazing job in erbne the Czech folklore erhen legends in that pure, real and original form yet shaped so that it can be timeless.


Out hunting, I have lost my way. The water-goblin comes to claim his bride, the mother angrily refuses to let her daughter out. Later she had another child and when it died she blamed its death on my 6-year-old grandfather, for having taken it outside on the tenement balcony once. She didn’t like living in the US, and after my grandfather was born inshe returned home with him for a while.

Many of the stories do have parallels in different cultures. They all have different rhyme schemes and different rhythms, kyticee for translation into English this is a particular challenge, because the stress falls always quite firmly on the first syllable in Czech.

Around the woods, broad acres lie; A lord comes riding, riding by. This is where the girl has been carried away by her bridegroom, eren, because she has prayed to the Virgin Mary to return him at any price, has come from beyond the grave.

And kudos for in delivering them in their original, scary and even bizarre light. This book is not yet featured on Listopia. Does unhappiness on your body prey? While Twisted Spoon Press is great for bringing Eastern European literature into English and has published a few noteworthy publications, such as the poetry of Sandor Kanyadi, the Arsonist by Egon Hostovsky and Primeval by Olga Tokarczuk, the more I’ve read their publications the less impressed I’ve been of their knina as a whole and have felt an aversion every time I knlha their books in a bookshop.

But, on the other hand, my mother’s father’s mother is reputed to have been crazy.

Karel Jaromir Erben – one of the greatest of all Czech poets, now at last in English translation

Those really are very famous lines. He rides a fiery jet-black steed, Whose shoes ring merrily indeed, And all alone he rides. Which is a good cue for you to read an extract from one of the thirteen ballads in kytide Kytice collection. Immigration changing Czech society.


Susan Reynolds and the music of Karel Jaromír Erben’s poetry

Moravian Christmas — how different is it from that in Bohemia? But the girl will not oniha to her mother’s warnings, and off she goes to the lake. Many of the poems could be described as horror. To ask other readers questions about Kyticeplease sign up. Want to Read Currently Reading Read. Then, inhe went to Prague where he studied philosophy and later law. Sep 02, Zuzana rated it it was amazing Shelves: The physical book is beautiful.

Could he perhaps fit in the bits that seemed to be missing?

Erben is to Czechs what the Brothers Grimm are to German literature, and every Czech child can recite extracts from these ballads of water sprites, witches and maidens at the spinning wheel. Where are you hurrying? I came across Kytice after reading an interview in which it was recommended by author Helen Oyeyemi, and I am thankful for her knihw bringing attention to this lovely little book.

Susan Reynolds “Then the scene shifts, and we find ourselves in the goblin’s underwater kingdom, knha there, by the gates of the palace, he’s mending his fishing nets, while his wife sits at his side, rocking their baby in her arms. Jul 25, Ada rated it it was amazing. I will never listen to Noon Witch the same way again! He had given music lessons in his youth and he went around very widely collecting all kinds of folk-songs and ballads, stories and local traditions.